-----p. K. PAGE B. RUDDICK P.ANDERSON F. R. SCOTT A. M. KLEIN .. ' ' ... -' ... .. ~ MONTREAL SEPTEMBER 1944 AN EXPLANATORY ISSUE SOMETIME AGO A YOUNG MAN INTERESTED IN PREVIEW, A CAPTAIN (N THE CANADIAN ARMY, ASKED US IF WE WOULD CONSIDER THE ADDITION OF SHORT EXPLANATORY PASSAGES TO THE POEMS WE PRINT. HE HAD HIMSELF FOUND IT MUCH EASIER TO UNDERSTAND WORK WITH WHOSE GENERAL ATMOSPHERE AND TECHNIQUE HE WAS UNFAMILIAR AFTER HE HAD DISCUSSED IT WITH THE POET CONCERNED. THIS SUGGEST ION WAS DISCUSSED BY THE GROUP AND THE PRESENT ISSUE RESULTS FROM THAT OtS- CUSSION. WE ALL FELT THAT IF WE COULD MAKE IT EASIER AND PLEASANTER FOR PEOPLE TO COME TO OUR POETRY, WE SHOULD CERTAINLY DO SO. AT THE SAME TtME WE THO~GHT IT NECESSARY TO STRESS THAT AN EXPLANATION OR A PARAPHRASE IS ONLY A GUIDE AND, USUALLY, A DUBIOUS ONE, TO THE POEM ITSELF. As WE KNOW FROM OUR DAYS AT SCHOOL, NOTES AND PARAPHRASES CAN DO A GREAT DEAL OF HARM, IF TAKEN TOO SE~IOUSLV. FEEL THAT THIS ISSUE GIVES ONE AN OPPORTUNJTY TO ENLARGE UPON THE CENTRAL PROBLEM IN THE UNDERSTANDING OF POETRY, THE PROBLEM OF COMMUNICATION ANO OF THE READER 1S CRITICAL ATTITUDE. A POEM IS UNPARAPHRASEABLE AND UNTRANSLATABLE. ONCE SEPARATED FROM THE POET 1 S EXPERIENCE, IT IS A SOVEREIGN ANO AUTONOMOUS ENTITY. THE POET KNOWS THfS ONLY TOO WELL WHEN HE REALISES THAT THE POEM --ONE KIND OF SOLUTION TO AN INNER TENSION BETWEEN HtMSELF AND HIS ENVIRONMENT --IS NOT ONLY OFTEN EITHER MORE OR LESS THAN HE INTENDED BUT ALSO IS LIKELY TO SE AN ON-IHE-PAPER SOLUTION OF AN EMOTIONAL CONFLICT THAT CONTINUES UNRESOLVED IN HIS PERSONAL LIFE. THE READER IS IN A SIMILAR PREDICAMENT WHEN HE DISCOVERS THE INTRANSIGEANT UNEXPECTEDNESS OF THE POEM. THUS IT IS REALLY IMPOSSIBLE TO SEPARATE THE 1MEANING 1 OF A POEM FROM ITS ASSOCIATIONAL VALUES, THt AFFECTIVE CONNOTATIONS SET UP BY IMAGERY, RHYME, RYTHM AND SO ON. To THE READER 1S EXASPERATED CRY 1WHAT DOES IT MEAN? 1 THE ONLY COMPLETELY CORRECT ANSWER WOULD BE THE POEM ITSELF. AN APPROXIMATE MEANING CAN OF cour-sE BE REACHED CRITICALLY BY A PERSON CAPABLE OF SYNTHESISING THE PSYCHOLOGICAL IMPULSES AROUSED BY THE WHOLE CONTENT. Bur MOST READERS ARE INCLINED TO LET THEIR COMMENT BE YEA OR NAY: 1 I LIKE IT1 OR f I DON 1T LIKE IT 1 • IN VIEW OF THIS, THE READER SHOULD BE ENCOURAGED TO BE SUSCEPTIBLE OVER AS WIDE A RANGE AS POSSIBLE TO THE CONNOTATIONS . WHILE IT IS INEVITABLE THAT HE SHOULD, ESPECIALLY IN 'THIS POLITICAL AGE, BE STILL ANXIOUS ABOUT MEANING, IT IS DESIRABLE THAT HE KEEP THIS HUNGER OF HIS RELATIVELY IN THE BACKGP-OUND, ESPECIALLY 0N THE IMPORTANT FIRST READING. 8Y ATTEMPTING TO ENJOY THE POEM, AS HE WOULD ATTEMPT TO ENJOY MUSIC OR PAINTING, HE WILL BE MORE LIKELY TO LAY HIMSELF OPEN TO A GREATER TOTALITY OF MEANING THAN IF HE ANGRILY SUSPECTS THE POEM OF BEING OBSCURE. HE WILL THEN BE ABLE TO APPLY HIS PARTICULAR, AND MAYBE POLITICAL, STANDARDS. THE OUTSTANDING PROBLEM OF POETRY IS THAT, UNL(KE MUSIC FOR INSTANCE, IT 18 CAUGHT IN AN INEXORABLE DIALECTIC BETWEEN T'1E WIDEST VISTAS OF EMOTIONAL ASSOCIATIONS AND THE DENOTATIVE FUNCTION OF WORDS, THEIR LOGIC OF GRAMMATICAL PROGRESSION. A POEM BY MALLARME OR VALEnv TRtEs ro BE ALL Music: A POEM OF POPE 1s OR 0~ SOME OTHER POINTED AND EPIGnAMMATIC WRITEn TENDS TO BE PREDOM P~GE 2 INANTLY EXPLICIT. 80TH ARE PJETRY: DRYDEN IS AS MUCH A ·POET AS THE AUTHOR OF 1JABBERW0CKY 1 : BETWEEN THESE POLES LIES THE MAJ0RITY OF CREATIVE VEP-SE, ONE CAN JUDGE IT SATISFACTORILY ONLY WHEN ONE HAS EXPERIENCED IT, OR AT LEAST MADE A GENUINE ATTEMPT T O DO SO. A P~EM APPEALS PRtMARILY TO THE EMOTl~NS. UNFORTUNATELY WE MOST OF US POSSESS LARGE AREAS OF FACILE EMOTION WHICH ARE PROMPTED INT0 ACTIVITY, JUST AS THE ADRENAL GLANDS ARE IN TIMES OF FEAR, BY ANY REFERENCE TO CE~TAIN GT~CK SUBJECTS SUCH AS Goo, MOTHER, SUNSET, ETCETERA AND so ON, TOWARDS THE MORE S~PHISTICATED TEAn-JERKERS. BAD POETS HAV~ UNSCRUPULOUSLY EXPLOITED OUR TENDENCY TO PREFER THE STOCK RESPONSE TO THE MORE UNFAMILIAR AND MORE SELF REVEAL!NG RESPONSES. ONE IS REMINDED THAT ONLV Goo CAN MAKE A TREE AND THAT, OF GARDENS, 1 TIS VE~Y SURE Goo WALKS IN MINE: ONE REMEMBERS TOO CERTAIN QUAINTNESSES AND CUTENESSES OF RHYME AND EXPRESSION WHICH HAVE DEEN EMPLOYED IN THE SAME NEFARIJUS CAUSE. 0N THE OTHER SIDE 0~ THE SCALE, THE READER MUST BEWARE 0~ THE GROUP RESPONSE ANO THE VAGUE PSYCHOLOGlCAL EXCITEMENTS. A HOM08EXUAL PR~BAOLY ENJOYS WtL□E 1 s 'CHARMIDEs 1 , A LEFTIST MAY TH ~ ILL TO A GAD P~EM SIMPLY BECAUSE ITS SUDJECf 18 A SYMPATHETIC ~NE TO HiM. OTHERS WILL FEEL A VAGUE FASCINATION IN THE MOST AUTJMATIC KIND 0~ SURREAL IST VE RSE . THESE ~ESPONSES, ODVIOUSLY OF A SPECIAL CHARACTER, AnE NATURALLY TO ~E CONSIDERED SUSPECT. PERHAPS I CAN HE r E, AT THE RISK OF STICKING MY NECK our, SUGGEST • CERTAIN AIDS T~ THE APPRECIATJ JN OF MODE~N POETRY, DASED ON WHAT I HAVE SAID AOOVE. l . DO SO IN T~E BELIEF THAT AT LEAST A LARGE SEGMENT OF DAO P0EMS ARE EASILY DETECTED AND THAT THE ~ E IS A GENUINE DESIRE ON THE PART 0F MOST READERS T~ ENJOY GOOD WORK. HERE ARE THE QUESTIONS I WOULD SUGGEST THAT READERS ASK THEMSELVES • •• 1. ls THE LANGUAGE VITAL AND ORIGJNAL? ARE THE EPITHETS AND IMAGES EXACT AND FRESH WITHOUT GEING FORCED OR OVEnEXOTIC FOR THE GENERAL COHERENCE OF THE SUGJECT7 ls THE POEM EMOTIONAtYEVOCATIVE? IF THE POEM PASSES THIS TEs1· YOU CAN SAY THAT YOU HAVE AT LEAST THE MAKINGS OF A GOOD PO~M. 2. DOES THE POEM HANG TOGETHER? 00ES IT SEEM TO SPRING FROM A GENUINE EXPERIENCE? ls ITS DEVELOPMENT COHEnENT, so THAT IT SEEMS TO OE ALL OF ON E PIECE? 0 o ES IT THROW NEW LIGHT UPON THE MATTER IT TREATS? IF THE ANSWER TO ALL THESE QUESTIONS IS YES, T~EN YOU CAN SAFELY. SAY YOU ARE FACED WITH A GOOD POEM. 3. DoES THE POEM SHOW A GENERAL AWARENESS OF LIFE AND Of ITS PROOLEMS? 00ES IT HELP YOU TO UNDERSTAND WHAT IT DESCRIGES WITHIN A GENERAL SYSTEM OF RELATIONSHIPS? HERE WE ARE ON MORE DUOIOUS GROUND, OF COURSE. 4. ~ow □ ~ES THE POEM TIE IN WITH OTHER POEMS DY THE SAME AUTHOR? WHtT ARCHITECTURAL EXPRESSION DO YOU GET FROM HIS WORK AS A WHOLE -FROM TH~ RANGE OF HIS SUBJECTS AND THE DEGREE OF GENERAL UNDERSTANDING HE SHOWS? THIS, LIKE THE PRECEDING POINT, IS LESS EASY TO ESTADLISH EXACTLY OUT ONE CAN OE PRETTY SURE THAT POINTS THREE AND rouR, OR OTHERS LIKE THEM, MAKE THE OASIC .DIFFERENCE GETWEEN THE MINOR AND/OR OCCASIONALLY GOOD POET AND THE GREAT MASTER. BETWEEN, SHALL WE SAV, THE POET OF RESTRICTED RANGE ANO THE POET OF WIDE HUMAN UNDERSTANDING. To suM UP: BELIEVE THAT THERE ARE GOOD POETS IN CANADA AND I BELIEVE THAT THE POET HAS A REAL FUNCTION TO PLAY IN OUR SOCIETY, PARTICULARLY WHEN SOCIAL ANO ECONOMIC PROGRESS IS GETTING AHEAD OF CULTURAL AND 'sPIRITUAL 1 DEVELOPMENT. I THINK THAT THIS IS OBVIOUS WHEN WE REFLECT THAT FORCES WHICH ARE PROGRESSIVE POLITICALLY ARE SOMETIMES LITTLE MORE THAN REACTIONARY CULTURALLY, WHETHER WE DEFINE THE ROLE OF THE POET AS BEING TO STRESS THE IMPORTANCE OF THE ECONOMIC AND PSYCHOLOGICAL INDIVIDUAL OR TO BUILD UP A RICH ASSOCIATIONAL BACKGROUND FOR OUR INCREASINGLY COLLECTIVE AGE OR SIMPLY AS A MEANS FOR INTERESTING THE MIDDLE-CLASS IN SOCIAL CHANGE, OR ALL THESE THINGS AND MORE, I FEEL THAT HE HAS AN IMPORT ANT PART TO PLAY, HE CAN BE A HUMANIST LEADER OF THE MODERN MOVEMENT. 8UT THIS CAN ONLY HAPPEN IF HE HAS AN AUDIENCE, IF HE IS USED, IT IS IN THE HOPE THAT WE MAY PROMOTE A BETTER UNDERSTANDING BETWEEN OUR POETS ANO OUR READERS THAT WE PUBLISH THIS EXPLANATORY ISSUE OF OUR MAGAZINE. p .A. MONTREAL A.M. KLEIN ( • • SUITING LANGUAGE TO THEME, THE F~LL)WING VERSE, -AS WILL BE NOTE9, IS WRITTEN IN A VOCABULARY WHICH IS NOT EXACTLY ORTHODOX ENGLISH. IT IS WRITTEN SO THAT ANY ENGLISHMAN WHO KNOWS NO FRENCH, ANO ANY FRENCHMAN WHO KNOWS NO ENGLISH (SAVE PREPOSITIONS -THE PANTOMINE OF INFLECTION) CAN nEAD IT INTELLIGENTLY. TT CONTAINS NOT A WORD 1 SUBSTANTIVE, ADJECTIVAL, OR OPERATIVE, WHICH IS NOT EITHER SIMILAR TO, DERIVATIVE FROM, OR AKIN TO A FRENCH WORD OF LIKE IMPORT; IN SHORT, A BILINGUAL POEM, A.M.K ••• ) Q CITY METROPOLE 1 ISLE RIVERA IN' YOUR ANCIENT PAVAGES ANO SAINTED ROUTS TRAVERSE MV SPIRIT 1S CONJURED AVENUES! SPLENDOR ERABLIC OF YOUR PROMENADES FOLIATES THERE, ANO THERE YOUR MAISONRY OF PENDENT BALCON AND ESCALIER 1 D MARCH, UNIQUE MIDST ENGLISH HABITAT, Is vtvtD NoRMANDV! I I You POPULATE THE PUPILS OF MY EVES: THus, ooEs THE INDIAN, PLUMED, rURTIVATE STILL THROUGH VOUR PAINTED AUTUMNS, VILLE-MARIE! ' PA6E 4 MONT REAL A.M.KLEIN l I THOUGH PALI SADES HAVE PASSED, THOUGH CALUMET WtTH TABAC OF Youn PEACE ENFUMES THE Al n, STlLL DO I S P Y THE PHANTOM, AQ UILINE, GENU~ LECT, MOCCA S IN 1 D, BEHIND Hts STATUE IN THE SQUARE! I II THU S , COS TUMED IMAGE S BEFO RE ME PAS S , HA UNTJNG · YOUR ARCHIVE S An CHITECTU RAL: CouREUR DE BOIS , IN POSTS WHERE PELTS WERE PORTAGED; SEIGNEU R WITHIN HI S CANDLED MANO t R ; ScoT AMBULANT THROUGH HIS BANK, PILLAR1D ANO VAST. WITHIN YOUR CHAPELS , VOYAGED MAR INE RS STILL PRAY, AND PERS ONAGE DEPARTED ALL PRESENT FROM Youn PAST' IV GRANO PORT 0~ NAVIGATIONS, MULTIPLE THE LEXICONS UNCARGo'o AT YOUR QUAYS , 80NNANi THOUGH STRANGE TO ME; BUT CHIEFEST, I, AUDITOR OF YOUR MUS IC, CHERISH THE J O INED OOUBLE-MELODIED VOCABULAIRE WHE RE ENGLI SH VOCABLE AND RO LL Ecoss1c, MoLLfFIEO BY THE PAR LE OF FRE NCH BtLINGUEFACT YOU R A t R t V SUCH YOU R SUAVE R VOICE, Q HoCHELAGA V Bur ~OR ME ALSO SOUND YOUR POTENCIES, FoRTISS fMOS OF S IRENS FLUVIAL, 8RUfT OF MA NUFACT OR Y, TONNE RR E F RAPPA NT FROM F OUND RY, ALL PUI SSA NT TONE I MP LE NI S HING YOU R HE BOOMAD; AN D THEN SANCT S ILENCE, AND YOUR ARGENT BELFRIES CLAMANT IN o n 1s0N' PAGE 5 MONTREAL A.M. KLEIN VI You ARE A PART OF ME, 0 ALL YOUR QUARTIERS AND OF DIRE PAUVRETE ANO OF RICHESSE To FINISHED TIME MY HOMAGE LOYAL CLAIM; You ARE LOCALE Or ENFANcv, MILIEU VtTAL OF" INSTITUTES THAT FORMED MY FATE; AND YOU ABOVE THE CITY, SClNTILLANT, MOUNT ROYAL, ARE MY SPIRIT'S MOTHER, ALMATIVE, POITRINATEt VI I NEVER DO I SOJOURN fN ALIEN PLACE Bur I DO LANGUISH FOR YOUR SCENES AND SOUNDS, CITY OF REVERfE, NOSTALGIC ISLE, PENDANT MOST BRILLIANT ON LAURENTIAN CORDE' THE COIGNS OF YOUR BOULEVARDS -MY SIGNIORY; YouR SUBUR~S ARE MY EXILE 1s VERDURE FRESH, YouR PARKS, YOUR FOUNTAIN 1 D PARKS PASTURE OF MEMORY' VI I I CtTY, 0 CITY, YOU ARE VISlON 1D A~ A PARCHEMIN ROLL OF SAECULAR EXPLOIT INKED WITH THE SCRIPT 0~ ETERNE SOUVENIR' You ARE IN SOUND, CHANSON AND INSTRUMENT' MEN TAL, YOU REST FOREVE R EDIFIED WrTH TOWE R AND DOME; AND IN THE SE BEATING VALVES, H~RE IN THESE BEATING VALVES, YOU WILL Fo R ALL MY MORTAL . TIME RESIOEf TWO POEMS F.R. SCOTT ( .• ONE ASSOCIATES PRECISION OF STATEMENT AND EPJGRAMMATIC BREVITY AND WIT WITH THE POEMS OF F.R. SCOTT. WHILE THE FOLLOWING TWO POEMS ARE PERFECTLY EXPLICIT, THEY REVEAL AN EMOTIONAL DEPTH ANO CONCERN WITH SUBJECT IVE EXPERIENCE WHICH HAVE NOT ALWAYS BEEN PRESENT IN Scorr's VERSE. WINDFALL HAS SEVERAL INTERESTING AND EVOCATIVE PHRASES: 1CONTAGION OF THE SUN 1, 1VEINS STIFF WITH SHOW 1 • NOTICE ALSO THE VARIATIONS OF' THE 1 o 1 SOUND 4N 1GROWN 1 ANO 1 TORN' ANO THE ECHOING 1Now 1 ANO 1STONE 1• THE SECOND POEM, BEDSIDE, L~AOS UP TO THE CONCLUDING LIN~,EXPRESSIVE OF THE DISINTEGRATION Or A rAMILV: 1ANO FIVE NO LONGER INTEGRAL DEPAflTEO 1• p ,A. • ) WINDFALL UNTIL THIS POEM IS OVER, I SHALL NOT LEAVE THIS LEA~, HELO LIKE THE HEARTACHE IN MV HANO, FALLEN FROM BRAVE CONTAGION OF THE SUN FALLEN rROM BRANCHES WOUNDED BV A WIND AND RESTING, NOW, AS GREEN AS WHEN IT FLEW WITH SAP IN THE STALK AND VEINS STIFF WITH SHOW, ANY SMALL COMPLETE AND PERFECT THING Cur OFF FROM WHOLENESS IS MY HEART'S . SUFFERING. THIS SEPARATE PART OF SOMETHING GROWN AND TORN Is MY HEART 1S IMAGE THAT NOW FALLS ON STONE. THIS ts A LEAF I TALK TO AS A LOVER AND LAY DOWN GENTLY NOW MY POEM IS OVER. BEDSIDE IN JUNE I SAW THE WITHERING OF MY MOTHER, . OH TREES LIKE TEARS, OH FELLOWSHIP OF STONEf WE MOVED AS ONE AND STARED INTO OUR HEARTS TILL NIGHT 1 S LAST ROUND AND MIONIGHT 1S COURTESY WAS l